조선의 국정 일본어 학습교재인 <첩해신어>에서는 주격 /와/를 '와'자로 적고 있다.
현대 일본어에서는 '하'로 적고 /와/로 읽는다.
대체 왜 그런가?
대두분 고유어의 단일어 속에 들어 있는 하行음에만 생기는 현상이다.
그래서 아사히/오하요우 같은, 두 단위의 의미 단절점이 비교적 확실한 경우엔 나타나지 않는다. 한자어는 전호하지 않는 것이 대부분이다.
와行으로 발음되게 된 하行 음은 전후 1946년 (쇼와21년) 내각고시 <現代 가나즈카이> 이후 원칙적으로 와行으로 표기되게 되었다. 그러나 주격조사 '와', 향격조사 '에' 그리고 '곤니지와', '곤방와' 에서는 조사를 표시하기 위해 하行 표기를 한다.
紀貫之(872?~945)의 작품에서도 벌써 이 전호가 발견된다.
-출처 : <현대일본어음운체계> 5장 (추가 서지정보 찾는 중)
'Linguistics' 카테고리의 다른 글
모수와 추정값 (0) | 2010.02.23 |
---|---|
이항분포와 그 확률분포 (2) | 2010.02.23 |
유연성이라는 프랙탈? (0) | 2010.01.10 |
bank와 '무덤'이 보이는 동음이의성의 기원에 대한 斷想 (0) | 2009.12.20 |
실체 보편성과 형식 보편성 (substantive and formal universals) (0) | 2009.11.01 |